Breeds of Chinese Dogs: Pekingese Dog Type
Present-day Chinese attach chief importance to head development in their specimens. This is possibly due to the fact that strong & well-developed body-points are the rule rather than the exception in Peking, where the chief weaknesses are degeneracy of the head, possibly due to exportation of many of the best specimens, & shortness of coat, owing to the heat of the summers. The Chinese distinguish between two distinct types of head the abacus-ball-shaped ("suanp 'an tze-erh") & the apple (" p'ing kuo") or dome-shaped. First-rate specimens of either type are held in equal estimation. The abacus is the Chinese counting-board, & the shape of the abacus ball may be reproduced by cutting off about one-fourth of its width from opposite sides of a wooden sphere. The characteristics of this type are shortness between the face & back of the head, together with broad dome giving, with the setting-on of the ears, a rectangular look to the head.
Breeders in the Celestial capital associate the special
' Pekingese " type with the Manchus. Some of them say
that the name " ha-pa " is a Manchu word meaning " to
roll in the walk," referring to the distinctive walk & gambols
of the " Pekingese " breed.
We might fairly conclude that at certain periods in Chinese
history careful breeding was pursued, & that a tolerably
fixed type was evolved. Some Chinese breeders state that
early in the nineteenth century specialization had taken
place to such a degree that eight distinct breeds, instead of the
three now remaining, had been evolved. The occurrence,
during the Tao Kuang period, of porcelains illustrating eight
dogs possibly a play on the name is a confirmation of this
theory. Much of the distinction between some of these
breeds was in length & coloration of the coat & in mark-
ings. In Peking, the dogs of this breed carry a coat com-
pletely changed twice yearly. This change begins in March
with the shedding of the long winter coat. The short summer
coat is changed towards August. The shedding of the winter
coat is more sudden & complete than in Europe on account
of the more abrupt change from extreme cold to the hot
summer. Consequently, the Chinese dog is apt to shed its
coat in patches, like the camel, & the coat never attains the
luxuriance found in Europe. Some fanciers used to send
their dogs to the hills during the hot weather in order to
avoid this abrupt shedding of some of the coat, for heavy
feathering of the tail, a good ruff, " shirt-front," & fringe
behind the legs & on the feet are fully appreciated. Some
fanciers give their dogs linseed oil in small doses with a view
to securing brilliancy of coat.
Of self colours, the Chinese consider three to be important :
the apricot, the liver, & the black. The Chinese apricot
fruit varies from a golden-yellow on the sunless side to a
rich orange red shading into yellow on the sunny side. It is
possible that this colour came into fashion on account of the
famous specimen owned by the Tao Kuang Empress. Among
self-colours this is undoubtedly the most highly prized : &
if it is accompanied by a golden silky gloss, the Chinese will
make far greater allowance than the European for weakness in
other points. So great has been the appreciation of this
combination, that it has been embodied in a numerical couplet,
' Chin Ssu Ha-pah," which is proverbial & commonly
used in Peking in the drinking game of Noria, which con-
sists in guessing the number of ringers extended by the two
opponents. This couplet stands for the number eight, &
the golden-coated " hah-pah " dog is caused to compare in
rarity with the rank " t'ou ping t'ing t'ai," the chief button of
This name dates from the Yuen or Sung Dynasty. Dogs of this colour are
believed to have been extinct in China for the last sixty years.
mandarin rank, a couplet which stands for the number one
in the same game.
At one period the Chinese made successful efforts to pro-
duce white " Pekingese " dogs, free from the white noses
& pink eyes due to albinism. These may date back to the
Mongol Dynasty, for the Yuen Emperors appear not to have
shared the Chinese objection to white in animals through its
association with mourning. Marco Polo records that 100,000
white horses were presented to Kublai Khan on New Year's
Day, & this custom continued at least to the time of K'ang
Hsi.
Among the parti-colours, pride of place is given to tortoise-
shell specimens : these are followed in importance by yellow
& white, liver & white, & black & white. The
Chinese have a picturesque way of describing dogs with special
markings as " flowered " dogs. The admiration in which an
imported dog, such as the pointer, is held on account of its
markings, is very striking to the newcomer in China. It is
natural in a city of clans that there should be a tendency to
specialize in particular colours among certain of the clans &
families. This would render certain colours & markings
more stable in China than elsewhere. Similar circumstances
may account for the persistence of the white spot commonly
found on the forehead of " Pekingese " dogs, & may throw
light upon the origin of the Blenheim spaniels whose " spot "
is known to have been characteristic in the original breed,
though the point now rarely occurs. A white blaze upon the
forehead of a horse is believed to be unlucky by the Chinese,
& they quote history to prove this. This point in small
dogs, however, is prized & encouraged by selective breeding.
It may be recalled that one of the thirty-two superior marks
of Buddha is " between the eyebrows a little ball shining like
snow." In this, we have, perhaps, the origin of the universal
Chinese custom of wearing a piece of jade or other precious
stone in the front of the hat. The wearing of pearls in this
way to mark official rank was a special prerogative of the
Manchu Emperors, & can be traced to the T'ang Dynasty
(A.D. 618). The Emperors of that & other periods gave
official rank to their most prized specimens, & perpetuation
of the " Ting-Tzu " (official button) thus becomes easy of
explanation. A variation of the white spot is the case " T'ung
T'ien Bai " (" White [spot] leading to heaven ") in which the
spot spreads to a broad blaze on the forehead, sometimes
continuing well over the back.
It has been suggested that, because Chinese officials &
literati were inordinately proud of their huge horn-bound
spectacles, the breeding of " spectacles " into the race of
" Pekingese " may have been favoured in China. It is pos-
sible, however, that the recurrence of " spectacled " (" Sze
Yen ") dogs was not subject to as much encouragement as is
found among European breeders. The epithet " four eyes,"
applied to a man, carries more stigma in China than in
Europe. In addition to its connotation of all that is crooked,
it bears a special omen of bad luck, derived from Fengshui,
& an implied comparison to the canine race. Among
the common people the term is also applied to the prig who
wears spectacles to ape the wisdom of the short-sighted old
man or of the too studious professor. The wearing of spec-
tacles is a comparatively modern custom, & has never been
an official sign of rank. It is, therefore, possible that, as in
the case of the white " shirt-front " which is a point of
minor importance in Chinese specimens, having no imagina-
tive meaning in China this matter of the " spectacles " is
liable to greater encouragement in Europe than it ever had in
China. Chinese breeders distinguish between specimens
having the spectacle marks poorly developed (" an ") & those
whose markings are clear (" ming sze yen"). To take rank
as being suitable for portraiture in the Imperial Dog Books, a
spectacled dog should have fire-coated cheeks, fore- legs &
rump, &, when in possession of these, is considered very
handsome. Other markings which are much appreciated are
the " five clear flowers " (" wu ming hua "), five clear patches on
a ground of different colour, & " three divided flowers "
(" san chieh hua "), consisting of three unbroken patches of
colour, such as a large spot on the back, another on the head,
& another on the hind-legs. A variety of this, which is
particularly admired, possibly on account of Buddhist as-
sociation with the Manjusri's harnessed lion, is the case in
which the back-spot is centrally placed & takes the shape of
a saddle (" an-tzu hua|"). A similar variety is that in which
the saddle-mark spreads right round the body in the form
of a sash-marking (" t'ai-tzu hua "), sometimes with an ex-
tension on one side like the overhanging flap of the Chinese
girdle. The sash is still worn in China, just as was pre-
viously the case among the belted earls of Europe, as an
exclusive privilege to indicate rank. A yellow belt is worn
by certain members of the Imperial family only. Similarly,
a white sash-mark on a black dog is taken to simulate the
jade belt worn by the Grand Councillors of pre-republican
days. Small spots sometimes occur on the coat of the lips
& forefeet (" cho hua ti-erh "), & constitute a rather bad
point.
Markings which are found on black dogs only are, first, the
"sable cloud over snow" (" wu yun kai hsueh"), white feet,
white stomach, black back & head ; & secondly, the
" standing in the snow " (" hsueh li chan "), black coat with four
white paws. But white feet in black dogs remind the Chinese
of the white shoes used only in mourning. A special name is
also given to the specimen having one paw of a colour differing
from that of the others (" ku ti'erh "). A hind-leg marking
which is appreciated, especially if paired, is that in which the
lower part of the leg is of a distinctive colour with a narrow
ridge of another colour above it, giving an impression of the
Chinese trouser (" t'ao k'u ").
Tiger-stripes on the coat after the manner of a tabby cat
are much appreciated. These, however, & the " prince "
character written in wrinkles upon the forehead, are attri-
butes rather of the short-coated or Pug type than of the
' Pekingese." Similarly, an elastic skin enabling the dog
to be picked up by the scruff without pain, though existing
to a more pronounced extent in the short-coated type, is
looked upon with favour.
Within recent years, the Imperial breed of dogs has been
made the sport of Chinese fashion. The Chinese occasionally
cross the breeds of the three races of dogs the lion, the pug,
& the Pekingese and it seems likely that the stock has
from time to time been much varied by importation of new
blood from various parts of the vast Chinese Empire a
fortunate circumstance, for the breed would, no doubt, be
wanting in gameness & fail to possess the spirited & fear-
less carriage which are among the most important factors
in its strong individuality, had there been no cross-breeding
from a remote past, in the restricted environment of the
Peking palace. It is found that throw-backs to a long-
haired type, or to a short-haired pug ancestor, occur occasion-
ally even among " Pekingese " in Europe in the absence of
contamination for several generations. It appears not im-
probable that many of the dogs presented to the Emperors
by officials & eunuchs in the Palace were obtained by cross-
breeding. It must be explained that although at the end of
the Manchu regime there must have been many hundreds of
dogs in the Palace, only a few were under the eye of their
Imperial masters, the rest being bred by eunuchs, who
bought & sold among themselves & occasionally presented
or sold their best specimens to Chinese officials. As an
instance of modification through fashion, it may be mentioned
that during the Tao Kuang period the practice of docking the
dogs' tails, almost invariably carried out during recent years
in the palace, was not always customary. This practice
appears to have originated under the late Empress Dowager
in the reign of Hsien Feng, after 1815. The change was
probably made with the object of obtaining greater resem-
blance to the Chinese idea of the lion, which is always a
" cur tail " beast. The custom of docking is useful as an
indicator of the period of Pekingese pictures.
Another change in fashion was due to the Empress's ob-
jection to the so-called sleeve-dogs freaks whose pro-
duction must often have been the result of much pain.
Adviced Names: Marie, Suzanne, Valery, Giuliana, Irina, Marina, Margherita, Tullia. Franz, Manolo, Emanuele, Valery, Giuliano, Rino, Marino.
The Cartel On The 06th Of Octuber 2023:
1) 1970, Mr. Pongo Hagen 170cm Max, Dark Eyes.
2) 1976, Montecatini Halle East Germany 11.09.2023.
3) 1980, Enola Gay Photographic Overlay.
4) 1995, A Rimini Ho Trovato I Servizi Segreti.
5) 1930, www.la-psicoterapia.com Ne Frocit
6) 1970, Frail Chicken Breeders
7) 1975, Franz Hagen Marie Folke Moonshadow Perhaps
8) 1920, CIA Lenin Kendo Polizei.
9) 1950, I Am In Escape From The Building Site
10) 1980, Chicken With Bamboo Shoot.
11) 1980, McEvans Beer 600 Lire.
Dal 2001 bulldog per accoppiare 365 g. su 365 a Milano. per cui sul sito belle fotografie dei quartieri di Milano dove uso stare. 1) P. Duomo, pure il 24.12 2) altri quartieri di Milano. Happy Halleween 2023.
Webmaster Mike Va Ur, July 4, 1962.